Mishpatim 5779

[Print]

Inconclusive consent[1]

ואל-אצילי בני ישראל לא שלח ידו ויחזו את-האלקים ויאכלו וישתו
[Hashem] didn’t send His hand against the dignitaries of the Children of Israel, [although] they had seen G-d and ate and drank[2]

After detailing various monetary and ritual laws, the Torah returns to the story of the Divine Revelation at Sinai. As the Jews were receiving the Torah, the dignitaries of the Jewish People feasted; they ate and drank. While this normally could have been justified, they were in front of the Divine Presence. The environment commanded a very high level of awe and respect. A public feast wasn’t appropriate at that moment, and the Torah rebukes them for it. These dignitaries could have been wiped out at that moment, but Hashem had compassion and spared them, so as to not ruin the celebratory event of the giving of the Torah[3]. Instead, the dignitaries were later punished with death when they complained unjustifiably[4]. What’s hard to understand is that these dignitaries weren’t average people. They were very pious and learned. Shouldn’t they have had the proper sensitivity for the occasion? How could they shamelessly feast in front of Hashem’s presence?

Continue reading “Mishpatim 5779”

Shemos 5779

[Print]

Decreeing their future salvation[1]

ויקם מלך חדש על-מצרים אשר לא-ידע את-יוסף
A new King arose over Egypt that did not know Yosef[2]

As we begin the book of Exodus, the Torah describes how a new Pharaoh became the ruler over Egypt, after Yosef and his brothers had died. The Torah says that this Pharaoh didn’t know of Yosef. Some say[3] what this really means is he annulled the decrees of Yosef. What does this refer to? Yosef, while he was viceroy in Egypt, decreed that all the Egyptians had to become circumcised[4]. This was their prerequisite to get food to eat during the ravaging famine. Yosef’s intention was that he that knew his family would be exiled to Egypt, and he didn’t want his circumcised brethren to feel alienated. With this decree, everyone would be the same. After Yosef died, Pharaoh annulled this decree[5]. While this may be an interesting historical fact, why is it placed in the middle of the story which describes the beginning of the Egyptian slavery?

Continue reading “Shemos 5779”

Shemini Atzeres / Simchas Torah 5779

What are we celebrating?[1]

שבעת ימים תחג…והיית אך שמח
You shall celebrate for seven days…and you shall be only joyful[2]

The holiday of Shemini Atzeres is one of those interesting festivals with no associated paraphernalia[3]. Rosh Hashanah has the Shofar, Sukkos has the Sukkah, Pesach has Matzah. The celebration of each festival seems to be accompanied with some sort of item or activity to add a focus to the festivities. They are usually associated with some event, which is the cause of the celebration. What are we celebrating on the holiday of Shemini Atzeres? In fact, the Torah, with regards to Sukkos, tells us to be “only” joyful. The gemarra expounds[4] the extraneous word “only”[5] to be teaching us that Shemini Atzeres is also a time of joy. What are we joyful about on Shemini Atzeres?

Continue reading “Shemini Atzeres / Simchas Torah 5779”

Sukkos 2 5779

The fruit that dwells on its tree from year to year[1]

כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים וגו’‏
Like a tapuach in the trees of the forest, so too is my beloved amongst the children…[2]

The gemarra asks[3]: why does the verse liken the Jewish people to a tapuach tree? The answer is, to teach us that just like a tapuach tree has its fruit grow before its leaves, so too the Jewish people gave precedence to “we will do” over “we will listen”[4]. While this is a nice, short, lesson, at first glance there are a couple of issues[5]. First, the word tapuach usually refers to an apple. An apple tree does not have its fruit grow before its leaves. Like most fruit trees, the leaves come first. Consequently, some explain that the tapuach here is referring to an esrog. We see this from the verse וריח אפך כתפוחים, the scent of your breath is like tapuchim[6]. The Aramaic translation[7] tells us that its referring to an esrog. We see from here then that a tapuach can also refer to an esrog. This works well because the esrog tree in fact retains its fruit from year to year. When last year’s leaves fall off, new ones take their place. Thus, arriving after the fruit. However, the second question is harder to resolve. This verse, which Chazal say likens the Jewish people to an esrog, is really referring to Hashem[8]! Why do they say it is referring to the Jewish people?

Continue reading “Sukkos 2 5779”

Sukkos 5779

The collective sukkah[1]

בסוכות תשבו שבעת ימים כל-האזרח בישראל ישבו בסכת
You shall dwell in sukkos for seven days; every citizen in Israel will dwell in sukkos[2]

Chazal learn[3] from this verse that, hypothetically speaking, the entire Jewish people can fulfill the mitzvah of dwelling in a sukkah using one sukkah for everybody[4]. Each person would use it, one after the other. However, how can this be? There is an obligation to turn one’s sukkah into their permanent dwelling[5]. We are supposed to spend day and night there. This isn’t possible to accomplish if everyone had to share one sukkah[6]! Another question: why does the verse start in second person, תשבו, and end in third person, ישבו? It starts with you shall dwell, and ends they will dwell.

Continue reading “Sukkos 5779”

Ki Savo 5778

Lively motivations[1]

לא-אכלתי באני ממנו ולא-בערתי ממנו בטמא ולא-נתתי ממנו למת וגו’‏
I did not eat of it during my intense mourning period, and I did not consume it in impurity, nor did I give of it to the deceased…[2]

The Torah obligates the separation and distribution of various types of tithes. Fruits and vegetables grown in the land of Israel are forbidden to be eaten until their various tithes are separated[3]. Some tithes are given to the Kohanim for consumption[4], some to the Leviim[5], and some to the poor[6]. One type of tithe is known as ma’aser sheni, the second tithe. It is for personal consumption, but only in Jerusalem[7]. Instead of transporting the heavy fruits to Jerusalem, a person can transfer the tithe status onto coins[8]. These coins are brought instead to Jerusalem, and used to purchase food and drink. These purchases are then consumed in Jerusalem. After[9] the third year of the seven-year agricultural cycle, everyone must remove all their remaining tithes which they have failed to donate or consume. There is subsequently a mitzvah to come to the Temple and perform vidui, confession[10]. The person proclaims that they have followed all the laws pertaining to tithes. They declare that they didn’t eat it at forbidden times. They state that neither they nor the food was impure when it was consumed. Finally, they say that they did not give of it to the deceased. What does this last confession mean?

Continue reading “Ki Savo 5778”

Shelach 5778

Rabbi Reznick requested that I remove all divrei Torah that I wrote up from him. He didn’t want them in a public forum. If you would like to see a copy from this week’s parsha, please email contact@parshaponders.com.

Beha’alosecha 5778

Salvation for those who stumble in loshon hara[1]

ותדבר מרים ואהרן במשה על-אדות האשה הכשית אשר לקח כי-אשה כשית לקח
Miriam and Aharon spoke about Moshe regarding the Cushite woman he had married, for he had married a Cushite woman[2]

Miriam and Aharon felt that Moshe wasn’t treating his wife properly, and they discussed the matter between themselves[3]. While they had positive intentions, their facts were incorrect. As a result, their discussion was deemed loshon hara, evil speech[4]. The Torah describes[5] that Miriam was stricken with tzaraas, a leprous-like malady which results from loshon hara[6]. There’s no mention that Aharon was punished. This is odd, as both of them were discussing Moshe. Some say[7] that in fact, Aharon was stricken with tzaraas. This is inferred from the fact that the Torah says[8] that Hashem was angry at them, meaning both Miriam and Aharon. The reason the Torah only mentions Miriam getting tzaraas is because Aharon was quickly healed from this condition[9]. Why was he healed so quickly, while Miriam had to wait seven days before she recovered[10]?

Continue reading “Beha’alosecha 5778”

Shavuos 5778 part two

Coerced acceptance, part two[1]

וישלח את-נערי בני ישראל ויעלו עלת ויזבחו זבחים שלמים ליקוק פרים
[Moshe] dispatched the lads of Israel, and they brought up offerings; they slaughtered bulls as peace offerings to Hashem[2]

Before[3] the giving of the Torah, the Jews had tremendous anticipation for the Divine Revelation at Mount Sinai. Moshe dispatched the important members[4] of Israel to bring offerings to Hashem, as a sign of thanks for this momentous occasion. The verse refers to them as נערים, implying they were young lads. Indeed, when the Jews were forced by King Ptolemy to translate the Torah to Greek[5], they were concerned about this implication. Knowing the verse really spoke about the important members of the Jews, they used the Greek translation of the word זאטוטי, which means dignitaries[6]. This avoided any misunderstandings of the correct meaning of the verse. However, if this is what the verse means, why is it written this way? Why doesn’t it just say what it means[7]?

Continue reading “Shavuos 5778 part two”

Behar-Bechukosai 5778

Ensuring the redemption[1]

וזכרתי את-בריתי יעקוב ואף את-בריתי יצחק ואף את-בריתי אברהם אזכר והארץ אזכר
I will remember my covenant with Yaakov; as well, my covenant with Yitzchak, and I’ll remember my covenant with Avraham, and I’ll remember the land[2]

Parshas Bechukosai describes all the devastating things that will happen when the Jews will be exiled from their land. After all these events are described, Hashem assures us that we will not be forgotten. We are assured[3] that we will evade total annihilation, despite our enemies’ plans otherwise. Hashem tells us that He will recall the covenant He made with our forefathers: to be an eternal nation[4], living peacefully in our homeland[5]. When the Torah writes the name of Yaakov, it is written as יעקוב, with an extra “ו”. Rashi points out[6] that this happens five times[7] in Tanach. This is to correspond to the five times[8] that Eliyahu the prophet’s name is written אליה, missing the final “ו”. This is to teach us[9] that Yaakov, so-to-speak, “took” a letter from Eliyahu’s name as collateral, to ensure that Eliyahu will come and announce to Yaakov’s children the imminence of their final redemption[10].  If this is the lesson of the extra letter in Yaakov’s name, then why did it need to be demonstrated five times[11]? If this had happened just once, it would have been sufficient.

Continue reading “Behar-Bechukosai 5778”