Korach 5784

[Print]

Moshe’s mechila measurement[1]

‏…רב לכם בני לוי
…It’s too much for you, sons of Levi![2]

This week’s parsha chronicles the tragic rebellion of Korach, the Levi, and his band of supporters. Korach claimed that the entire nation was Holy, and was against this whole caste system. Everyone is worthy to be the Kohen Gadol. He also challenged the leadership of Moshe, and the authenticity of his transmission of the word of G-d.

Continue reading “Korach 5784”

Bo 5784

[Print]

Sabbatical locust respite[1]

ויעל הארבה על כל-ארץ מצרים וינח בכל גבול מצרים כבד מאד לפניו לא-היה כן ארבה כמהו ואחריו לא יהיה-כן
The plague of locusts came up upon all of the land of Egypt. They rested in all of the region of Egypt. It was very dense. Never before was there such a number of locusts and there never will be like it[2]

The Torah, when describing the plague of locusts, uses an interesting verb. It says וינח, they rested. In fact, this verb appears one other time in Tanach[3]. When else? In the context of Shabbos. The Torah says[4] Hashem rested (וינח) on the seventh day of creation, and therefore commanded the weekly mitzvah of Shabbos. What’s the significance of this shared word usage? This teaches us that the locusts rested on Shabbos[5]. The plague of locusts was that they consumed all of the crops of the entirety of Egypt. It would seem that they refrained from doing so on Shabbos.

Continue reading “Bo 5784”

Mattos/Masei 5783

[Print]

Division reunification[1]

ויתן להם משה לבני-גד ולבני ראובן ולחצי שבט מנשה בן-יוסף את-ממלכת סיחן מלך האמרי ואת-ממלכת עוג מלך הבשן וגו’‏
Moshe gave to the children of Gad, the children of Reuven, and to half the tribe of Menashe the son of Yosef the kingdom of Sichon, the King of the Amorites, and the kingdom of Og, the king of Bashan…[2]

After the defeat of Sichon and Og, the Jewish people had conquered a large amount of land to the east of the Jordan River. The tribes of Reuven and Gad requested that instead of acquiring a portion of the land of Israel proper, they wanted this conquered land to be divided amongst them. After swearing that they’d help their brethren conquer the land of Israel, Moshe agreed to their request. The Torah tells us that Moshe gave them the land, as well as some[3] of the tribe of Menashe. Why did Moshe give part of Menashe as well, when we aren’t told that they requested this land?

Continue reading “Mattos/Masei 5783”

Yisro 5783

[Print]

The unknown kindnesses[1]

ויאמר יתרו ברוך יקוק אשר הציל אתכם מיד מצרים ומיד פרעה אשר הציל את-העם מתחת יד-מצרים: עתה ידעתי כי-גדול יקוק מכל-האלקים כי בדבר אשר זדו עליהם

Yisro said: “Blessed is G-d! [The one] Who saved you all from the hands of Egypt and from the hands of Pharaoh. [The one] Who saved the nation from under the grasp of Egypt. Now I know that Hashem is greater than all the gods, from to the matter that they “zadu” upon the Jews”[2]

One of the first people to declare Baruch Hashem, Blessed is G-d, was Yisro, Moshe’s father-in-law[3]. Yisro ends his exclamation of praise by explaining what prompted this outburst[4]. He uses an unusual word and says it is because of the matter that they “zadu” upon the Jews. Rashi says it’s a word which means “evil”. Meaning, Baruch Hashem because of the evil that the Egyptians committed against the Jews. This is hard to understand. Onkelos takes a seemingly different approach, and says the word means “thought”. Meaning, Baruch Hashem because of what the Egyptians thought to do to the Jews. Can we make sense of this?

Continue reading “Yisro 5783”

Beshalach 5783

[Print]

Songs of praise, songs of death[1]

ויבא בין מחנה מצרים ובין מחנה ישראל וגו’ ולא-קרב זה אל-זה כל-הלילה
[The Angel] went between the Egyptian camp and the Israelite camp…and they didn’t get close to each other the entire night[2]

As the Jews were journeying towards the Reed Sea, the Egyptians were following closely in pursuit. Hashem prevented the Egyptians from reaching the Jews by sending an Angel to act as a sort of interposition between the two camps. The Torah testifies that the two camps didn’t get close to each other the entire night. What’s interesting to note is the expression זה אל זה, to each other, appears only twice in all of Tanach. One instance is here, in reference to the fact that the two camps did not get close to each other (לא קרב זה אל זה) the whole night. The other instance appears in the Kedusha prayers, and is a quotation from Isaiah’s description of the Angels. The verse says that the Angels call to each other (וקרא זה אל זה) and sing praises of G-d[3]. Is there any connection between these two instances?

Continue reading “Beshalach 5783”