Nitzavim/Vayeilech 5784

[Print]

Beyond our capabilities? Impossible[1]

לא בשמים הוא לאמר מי יעלה-לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה

It’s not in the heavens, such that you would say, “Who will bring us up to the heavens, that he’ll take it for us, that he’ll have us hear it and perform it”[2]

The subject of our verse is Torah[3]. The verse tells us that it’s not in the heavens. Rashi tells us[4] that the implication is that if the Torah were in the heavens, we would be required to go up there and learn it. The question is, how would we get up there? We have to say that if we really would be required to go up to the heavens to learn the Torah, Hashem would provide for us a way[5]. The main point is to say that Hashem would never command us to do something that is beyond our abilities. Now that the Torah is in our domain, we have to seek after it and learn it.

Continue reading “Nitzavim/Vayeilech 5784”

Vayeitzei 5784

[Print]

See, my son[1]

ותהר לאה ותלד בן ותקרא שמו ראובן כי אמרה כי-ראה יקוק בעניי כי עתה יאהבני אישי
Leah conceived and gave birth to a boy. She called his name “Reuven”, for she said: “Since Hashem saw (“Ra’ah”) my suffering, for now my husband will love me”[2]

Yaakov and his wives were in an uncomfortable predicament. Yaakov intended to marry Rochel, but was tricked by his father-in-law Lavan and ended up marrying her sister Leah. Afterwards Yaakov married Rochel as well. Rochel was Yaakov’s primary wife, and Leah felt rejected. At the same time, Rochel was barren, and Leah immediately conceived[3]. She gave birth to a son, and named him “Reuven”, a contraction of “Reu” (see) and “Ben” (son). She said the reason for this name is that Hashem saw (“Ra’ah”) her suffering, for now her husband will love her, having given him a child.

Continue reading “Vayeitzei 5784”

Aseres Yemei HaTeshuva 5784

[Print]

Written for life vs. the good life[1]

זכרנו לחיים מלך חפץ בחיים וכתבנו בספר החיים למענך אלקים חיים: מי כמוך אב הרחמים זוכר יצוריו לחיים ברחמים
Remember us for life, the King Who desires life, and write us in the book of life, for Your sake, the living G-d. Who is like You, Father of Mercy, who remembers His creations for life, with mercy

וכתוב לחיים טובים כל בני בריתך: בספר חיים ברכה ושלום ופרנסה טובה נזכר ונכתב לפניך אנחנו וכל עמך בית ישראל לחיים טובים ולשלום
Write all of those in Your covenant for a good life. Let us be remembered and written before You in the book of life, blessing, peace, and a good livelihood. Us, and all of Your nation of the house of Israel, for a good life and for peace[2]

The days of Rosh Hashanah through Yom Kippur are known as Aseres Yemei HaTeshuva, the Ten days of Repentance. As the name sounds, it’s a time of introspection and prayer. Insertions are added to the daily prayer services, and they certainly match the theme of these days. We are constantly praying for life, as the famous prayer says: “Inscribe us in the book of life”. However, a careful analysis of some of these insertions will show a discrepancy. In the first half of the Shemoneh Esrei, also known as the Amidah prayers, we have a couple of insertions asking for life. However, in the second half of the Shemoneh Esrei, our request changes to a good life. Why is there this change? Are we asking for two different things?

Continue reading “Aseres Yemei HaTeshuva 5784”

Shemini 5781

[Print]

To be satisfied with one’s lot[1]

כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו
All domesticated animals which have completely split hooves, and that chew their cud, those you shall eat[2]

The Torah gives us two signs for domesticated animals to determine their kosher status. Only if they have מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסות, completely split hooves, and are מעלה גרה, that they chew their cud. The Torah lists four animals that have one of these two signs, but not both. The גמל, the camel, the שפן, the hyrax, and the ארנבת, the hare[3], are all מעלה גרה, but don’t have completely split hooves. In contrast, the חזיר, the pig, has split hooves (just like a cow). However, it does not chew its cud. This is for domesticated animals.

Continue reading “Shemini 5781”

Va’eira 5780

[Print]

Amphibian logic[1]

ושרץ היאר צפרדעים ועלו ובאו בביתך ובחדר משכבך ועל מטתך ובבית עבדיך ובעמך ובתנוריך ובמשארותיך
The frogs will swarm the river, and will go up and come into your house, and your bedroom, on your bed, and into the house of your servants, and in your ovens, and in your bread[2]

The second of the Ten Plagues was that of the swarm of frogs. More than just a noisy nuisance, they made life unbearable. They were literally everywhere, and in everything. An Egyptian couldn’t feel safe taking a bath, or going to bed, or putting on clothes, without bumping into dozens or hundreds of frogs. The Torah says that the frogs even became suicidal, jumping into the Egyptians’ ovens. Food that they were baking became contaminated by the corpses of the frogs. It’s no wonder that Pharaoh begged Moshe to stop the plague[3].

Continue reading “Va’eira 5780”

Bereishis 5779

The downward escalator of life[1]

הלא אם תטיב שאת ואם לא תטיב לפתח חטאת רובץ וגו’‏
Is it not that if you improve then you’ll cheer up[2], and if not, sin crouches at the door…[3]

The two sons of Adam, Kayin and Hevel, took two different paths in life. Kayin became a farmer, and Hevel became a shepherd[4]. At some later point, Kayin decided to bring an offering to Hashem[5]. He brought from the worst of the fruit of his land[6]. Hevel was also inspired[7] to bring an offering. Unlike his brother, he brought the best of his cattle[8]. Hashem accepted the offering of Hevel, but ignored the offering of Kayin. This caused Kayin to become depressed[9]. Hashem, as a form of encouragement, taught Kayin a lesson. He told him that if he improves, then he will cheer up[2]. However, if he doesn’t improve, then sin crouches at the door[10]. What does this lesson mean?

Continue reading “Bereishis 5779”

Yisro 5778

The qualities needed to receive the Torah[1]

…באו מדבר סיני: ויסעו מרפידים ויבאו מדבר סיני ויחנו במדבר ויחן-שם ישראל נגד ההר
…[The Jews] arrived in the wilderness of Sinai. They traveled from Refidim, and they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness. Israel encamped[2] there opposite the mountain[3]

Just before the receiving of the Torah at Mount Sinai, and the revelation of the Ten Commandments, the Torah describes the Jews’ journeys through the wilderness. The Torah describes it in an unusual fashion, first stating that they arrived in the wilderness of Sinai, and then saying that they left Refidim to arrive in the wilderness of Sinai. Usually when describing a journey, a person would state where they left from first, and only then mention the destination. Why did the Torah make this switch?

Continue reading “Yisro 5778”