Words of comfort[1]
ועתה אל-תעצבו ואל-יחר בעיניכם כי-מכרתם אתי הנה כי למחיה שלחני אלקים לפניכם
Now, don’t be upset or feel guilty[2] that you sold me, since G-d sent me [to Egypt] before you as a salvation [from the famine][3]
After Yosef revealed to his brothers that not only was he alive, but he had become the viceroy in Egypt, they were taken aback. They couldn’t find the words to respond. Yosef sensed they felt guilty for selling him as a slave twenty-two years earlier. To make them feel more at ease during this long-awaited reunion, he offered them words of comfort. In reality, their act of selling him was for a blessing. The known world had been plagued by a famine for already two years. Only Egypt had food to survive, as Yosef had made the necessary preparations after he properly interpreted Pharaoh’s prophetic dream. He succeeded in securing enough food for the nation to last through the seven year-long famine. Yaakov and his family had managed to survive this long with their savings, but they had run out of food. Only because Yosef was sent to Egypt was there salvation from starvation. Therefore, the brothers shouldn’t feel guilty for selling him. However, upon further inspection these words of comfort seem to be superficial.