Sheva Berachos #2 – Beracha

[Print]

The Week of Sheva Berachos, Day #2 – Beracha[1]

אמר רבי תנחום א”ר חנילאי כל אדם שאין לו אשה שרוי…בלא ברכה…דכתיב להניח ברכה אל ביתך
Rabbi Tanchum said in the name of Rabbi Chanilai: Any man who doesn’t have a wife lives…without beracha…as it is written[2]: “To leave beracha towards your house”[3]

As part of the Jewish wedding ceremony[4], seven blessings known as sheva berachos are recited under the chuppah. As well, our Sages tell us[5] that once a couple gets married, they are to spend the first week of their marriage rejoicing. During these seven days, the sheva berachos are again recited, at the end of a festive meal. Some say[6] that these seven blessings correlate to the seven things[7] that a man acquires[8] when he gets married. Our Sages inform us[9] that until a man gets married, he doesn’t have joy, blessing, goodness, Torah, fortification, peace, nor is he a complete Man[10]. As such, it would be appropriate during this week to elaborate on each of these seven qualities, and how they relate to marriage.

Continue reading “Sheva Berachos #2 – Beracha”

Sheva Berachos #1 – Simcha

[Print]

The Week of Sheva Berachos, Day #1 – Simcha[1]

אמר רבי תנחום א”ר חנילאי כל אדם שאין לו אשה שרוי בלא שמחה…דכתיב ושמחת אתה וביתך
Rabbi Tanchum said in the name of Rabbi Chanilai: Any man who doesn’t have a wife lives without joy…as it is written[2]: “You shall rejoice, you and your household”[3]

As part of the Jewish wedding ceremony[4], seven blessings known as sheva berachos are recited under the chuppah. As well, our Sages tell us[5] that once a couple gets married, they are to spend the first week of their marriage rejoicing. During these seven days, the sheva berachos are again recited, at the end of a festive meal. Some say[6] that these seven blessings correlate to the seven things[7] that a man acquires[8] when he gets married. Our Sages inform us[9] that until a man gets married, he doesn’t have joy, blessing, goodness, Torah, fortification, peace, nor is he a complete Man[10]. As such, it would be appropriate during this week to elaborate on each of these seven qualities, and how they relate to marriage.

Continue reading “Sheva Berachos #1 – Simcha”

Bo 5779

[Print]

The conditional promise[1]

דבר נא באזני העם וישאלו וגו’ כלי כסף וכלי זהב
Please tell the people to borrow…silver and gold vessels [2]

Just before the Exodus was about to take place, Hashem made an unusual request of Moshe. He told him to please ask the Jewish people to borrow valuables from their Egyptian neighbors. The usage of the word “please” indicated to Chazal that there was some special purpose to this request. They explain[3] that Hashem was concerned (so to speak), that that righteous one, meaning Avraham, will have complaints against Him. Hashem gave[4] Avraham a prophecy that his children will be strangers in a strange land. They will be oppressed and enslaved. However, the consolation is they will leave Egypt supremely wealthy.
Continue reading “Bo 5779”

Va’eira 5779

[Print]

The vicious cycle of anger[1]

ויט אהרן את-ידו על מימי מצרים ותעל הצפרדע ותכס את-ארץ מצרים
Aharon held out his arm over the water of Egypt, and the frog came up and covered the land of Egypt[2]

The second of the ten plagues was the plague of frogs. The frogs were everywhere. They were in the Egyptians’ households, including their kitchens and bedrooms[3]. Miraculously, they even entered the Egyptians; bodies and croaked in their digestive tracks[4]. The verse that introduces the plague has a grammatical oddity. It says that the frog came up and covered the land of Egypt. Why is this word in the singular? The simple explanation[5] is that sometimes things that are great in number are described in the singular. This is because when they are on-mass, they appear to be one giant force to be reckoned with. This is what happened in Egypt.

Continue reading “Va’eira 5779”

Shemos 5779

[Print]

Decreeing their future salvation[1]

ויקם מלך חדש על-מצרים אשר לא-ידע את-יוסף
A new King arose over Egypt that did not know Yosef[2]

As we begin the book of Exodus, the Torah describes how a new Pharaoh became the ruler over Egypt, after Yosef and his brothers had died. The Torah says that this Pharaoh didn’t know of Yosef. Some say[3] what this really means is he annulled the decrees of Yosef. What does this refer to? Yosef, while he was viceroy in Egypt, decreed that all the Egyptians had to become circumcised[4]. This was their prerequisite to get food to eat during the ravaging famine. Yosef’s intention was that he that knew his family would be exiled to Egypt, and he didn’t want his circumcised brethren to feel alienated. With this decree, everyone would be the same. After Yosef died, Pharaoh annulled this decree[5]. While this may be an interesting historical fact, why is it placed in the middle of the story which describes the beginning of the Egyptian slavery?

Continue reading “Shemos 5779”

Vayechi 5779

[Print]

The weapon of prayer[1]

ואני נתתי לך שכם אחד על-אחיך אשר לקחתי מיד האמרי בחרבי ובקשתי

I have given you one portion[2] over your brothers, which I took from the Amorites[3] with my sword and my bow[4]

As Yaakov realized his time on this Earth was almost at an end, he had some final messages to share with his son Yosef. He was rewarding him with an extra portion in the land of Israel over his eleven brothers. Yaakov described his conquering this land using his sword and his bow. However, Targum Onkelos translates[5] the words “sword” and “bow” as בצלותי ובבעותי, my prayer and my supplication. What is the difference between prayer and supplication, and how are they implied by the words “sword” and “bow”?

Continue reading “Vayechi 5779”

Vayigash 5779

[Print]

Careful judgement[1]

ויאמר אליהם אל תרגזו בדרך
…[Yosef] said to [his brothers]: “Do not quarrel on the road”[2]

After Yosef revealed to his brothers that he was now the viceroy of Egypt, he requested they bring their father from the land of Canaan. The seven-year famine was still ongoing, and their family was starving. Yosef had secured enough food to last through the famine, and was offering his family safe haven in Egypt. Before they departed on their journey, Yosef warned them against quarreling on the road. The simple meaning of the verse[3] is that Yosef was concerned that his brothers would discuss their sale of Yosef as a slave. Now that Yosef was in a position of power, and he was their savior, they might argue about whose fault it was that Yosef was sold. This discord could prove dangerous on their long journey home. He therefore cautioned them against discussing such matters.

Continue reading “Vayigash 5779”

Chanukah 5779

Why is Chanukah night different than every other night[1]

נר חנוכה עדיף משום פרסומי ניסא
Lighting the menorah for Chanukah is better, for it publicizes the miracle[2]

On Chanukah we light the menorah to commemorate the miracle of the jug of oil. The Maccabees found one uncontaminated jug of oil for the Menorah, which was only enough to last for one night. It ended up lasting for eight nights. However, on Chanukah we don’t officially discuss the miracle. On Pesach we read the Torah portions which describe the Exodus from Egypt. We have the Seder night where we discuss all the miracles occurred when Hashem took us out of Egypt. On Purim we recite the Megillah, which describes all the events which lead to the miraculous salvation of the Jews. All of these rituals are to fulfill a specific religious mandate that we are supposed to publicize the miracle[3]. Chanukah’s version of publicizing the miracle solely involves lighting the menorah[4]. Why don’t we have as part of the prayers any mention of the miracle? Why don’t we read the book Megillas Antiochus, which describes the Chanukah story[5]? Sure, we do mention in the prayer Al Hanisim the Chanukah story, but there’s no mention of the miracle itself. Why is Chanukah different than the other holidays?

Continue reading “Chanukah 5779”

Vayeishev and Chanukah 5779

A kiss from above[1]

והנה אורחת ישמעאלים באה מגלעד וגמליהם נושאים נכאת וצרי ולט הולכים להוריד מצרימה
…behold an Arab[2] caravan was coming from Gilad, and their camels were carrying spices, balm, and lotus; they were taking them to Egypt[3]

The gemarra asks[4] the innocent question: What was the miracle which prompted the establishment of the holiday of Chanukah? It answers that the Greeks, after they conquered the land of Israel, entered the Holy Temple and defiled all the oil that was to be found. When the Jews defeated them, they searched all around for sanctified oil to be used for the Menorah. All they could find was a single vessel that was still sealed. However, there was only enough oil in the vessel to last for one day. They used it anyways, and a miracle happened where the oil lasted for eight days. The following year they established that time of year as a season of rejoicing, with songs of praise and thanks.

Continue reading “Vayeishev and Chanukah 5779”

Vayishlach 5779

The double entendre[1]

ויצו אתם לאמר כה תאמרון לאדוני לעשו כה אמר עבדך יעקב עם לבן גרתי ואחר עד עתה ויהי-לי שור וחמור וגו’‏
[Yaakov] commanded [his messengers], saying: “Thus you shall say to my master Eisav: Thus says Yaakov your servant. I dwelled with Lavan, and was delayed until now. I have oxen and donkeys…”[2]

Yaakov feared for his life, and was worried that his brother Eisav was still vengeful. As an appeasement to his potential fury, Yaakov sent Eisav a massive tribute. He sent him dozens of animals to show his submissive attitude towards his journey home. Part of the tribute included sending messengers, who were to send Eisav a message. The thrust of the message was to downplay the blessings which Yaakov “stole” from Eisav. Instead of becoming someone prominent and powerful, Yaakov was a shepherd for his uncle Lavan for twenty-two years. Eisav had no reason to be jealous, as the blessings hadn’t come true.

Continue reading “Vayishlach 5779”